Anmelden

Benutzername:


Passwort:


Mich bei jedem Besuch automatisch anmelden



Hilferuf Ãœbersetzungen

Ideen für neue oder bereits laufende Projekte? Bitte hier.

Hilferuf Ãœbersetzungen

Beitragvon Tsong » Fr 6. Nov 2009, 14:39

Es gibt einen riesigen Schatz russischer Literatur, die noch ins Deutsche übersetzt werden muß, insbesondere die Tagebücher und Briefe von Helena Roerich, die von Helena Roerich als authentisch gebilligten Grani Agni Yoga, die Einführungen in AY von Stulginsky und Klisowsky, und weiteres mehr.

Wenn wir Deutschen uns in dieser Generation auch nur einen Überblick über die wichtigsten Aussagen verschaffen wollen, kommen wir um automatische Übersetzungen kaum herum.

Ich habe in den letzten Tagen mit http://translation2.paralink.com/lowres.asp experimentiert. Das liefert schon ganz ordentliche Ergebnisse (bessere jedenfalls als die Maschine, die Andrej benutzt :-)). Der Nachteil ist, dass jeweils nur begrenzte Textteile eingestellt werden können, so dass man einen Text mühsam unterteilen und abschnittsweise übersetzen lassen muß. Außerdem ist die Qualität um so schlechter (bis hin zu unverständlich), je anspruchsvoller der Text ist.

Daher die Bitte um Hilfe: Was sind die besten Übersetzungsprogramme russisch/deutsch? Gibt es gute Qualität im Internet kostenlos? Wir würden auch ein Programm kaufen, wenn es nur akzeptable Qualität liefert. Kann jemand eine Empfehlung geben? Hat jemand Erfahrung mit der Nutzung eines konkreten Programms? Kennt jemand jemanden, der solche Erfahrungen hat und ein Programm empfehlen kann? Das beste auf dem Markt sollte gerade gut genug sein.

Das Ziel sollte sein, die oben genannten Quellen so auf deutsch zur Verfügung zu stellen, dass man jedenfalls erkennen kann, wovon die Rede ist. Dann können wir uns nach und nach daran machen, die inhaltlich wichtigsten Stellen genauer zu übersetzen.
Tsong
 
Beiträge: 907
Registriert: Mo 2. Mär 2009, 14:24
Wohnort: Hamburg

Re: Hilferuf Ãœbersetzungen

Beitragvon Andrej » So 8. Nov 2009, 01:23

Tsong hat geschrieben: ... bessere jedenfalls als die Maschine, die Andrej benutzt :-) ...


Ich benutzte das Übersetzungsprogramm PROMT alte Version vom 2002. Das ist vom Russen gemacht. Neue Generation vom diesem Programm ist bestimmt besser. Man kann Text online übersetzen: http://www.online-translator.com/Default.aspx?prmtlang=de Aber aich in Abschnitten :(
Andrej
 
Beiträge: 246
Registriert: Sa 28. Feb 2009, 01:57
Wohnort: Bad Sachsa, Niedersachen


Zurück zu Projekte

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 3 Gäste

cron