Anmelden

Benutzername:


Passwort:


Mich bei jedem Besuch automatisch anmelden



BGM I, §32 - Den Siegern zeige ich die Macht der Finsternis

BGM I, §32 - Den Siegern zeige ich die Macht der Finsternis

Beitragvon stefu » Do 11. Nov 2010, 19:27

Hallo zusammen!

Mit dem Paragraphen 32 aus Blätter des Gartens Morya I - Der Ruf - habe ich so meine Schwierigkeit.

Dort heißt es: "Den Siegern zeige Ich die Macht der Finsternis."

Da ich immer bemüht bin aus eigenem Verständnis die Paragraphen zu verstehen, zögere ich schon eine Weile ...

Heute, wo ich mich wiedermal meinen "Problemparagraphen" zuwenden wollte, las ich die Texte aus Bequemlichkeit Online bei emrism.

Dort heißt es in §32 an gleicher Stelle: "Ich verleihe die Macht, die Finsternis zu besiegen."

Das würde natürlich besser passen. Im Buch vom Spirale Verlag Linz ist der Sinn jedoch ein anderer (meine ich jedenfalls).

Nun frage ich mich: Welche Version ist wohl die bessere Übersetzung?

Lieben Gruß
stefu
stefu
 
Beiträge: 92
Registriert: Di 16. Mär 2010, 22:09
Wohnort: 49324 Melle in Niedersachsen

Re: BGM I, §32 - Den Siegern zeige ich die Macht der Finsternis

Beitragvon megran » Fr 12. Nov 2010, 20:34

Im russischen Original steht:

"Я являю мощь тьмы победителям ее."

Ich würde das übersetzen als:
"Ich zeige die Macht der Finsternis, denjenigen, die sie besiegt haben."

In emrism steht es definitiv falsch. Die Spirale-Übersetzung:
"Den Siegern zeige Ich die Macht der Finsternis."
ist wohl etwas ungenau. Besser wäre:
"Den Siegern [über die Finstnis], zeige Ich die Macht der Finsternis."

Ich werde das Thema in die Übersetzungfehler Kategorie verschieben.
megran
Administrator
 
Beiträge: 325
Registriert: Fr 27. Feb 2009, 13:53
Wohnort: Jena

Re: BGM I, §32 - Den Siegern zeige ich die Macht der Finsternis

Beitragvon Tsong » Mo 15. Nov 2010, 10:55

Das ist eine der nicht ganz leicht verständlichen Stellen. Mein Vorschlag für eine Übersetzung ist:

„Ich zeige die Macht der Finsternis denen, die sie besiegt haben.“ Oder: „Ich zeige den Siegern über die Finsternis die Macht der Finsternis.“

Was sagt megran dazu?
Tsong
 
Beiträge: 907
Registriert: Mo 2. Mär 2009, 14:24
Wohnort: Hamburg

Re: BGM I, §32 - Den Siegern zeige ich die Macht der Finsternis

Beitragvon Landon » Mo 15. Nov 2010, 11:02

ich finde das echt interessant wie sich ein Text so vielseitig übersetzten lässt.
an dieser Stelle würde ich mal gerne den Original Text der Bibel lesen...

auch nicht besonders hilfreich ist in diesem Fall die Übersetzung von Angela Fremont:
34. Die Macht der Finsternis werde Ich ihren Eroberern zeigen.
Landon
 
Beiträge: 211
Registriert: Di 26. Mai 2009, 17:43
Wohnort: Singen

Re: BGM I, §32 - Den Siegern zeige ich die Macht der Finsternis

Beitragvon megran » Mo 15. Nov 2010, 15:48

„Ich zeige die Macht der Finsternis denen, die sie besiegt haben.“

ist sehr schön.
megran
Administrator
 
Beiträge: 325
Registriert: Fr 27. Feb 2009, 13:53
Wohnort: Jena

Re: BGM I, §32 - Den Siegern zeige ich die Macht der Finsternis

Beitragvon megran » So 5. Dez 2010, 13:54

Verbessert.
megran
Administrator
 
Beiträge: 325
Registriert: Fr 27. Feb 2009, 13:53
Wohnort: Jena


Zurück zu BGM I

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast

cron