„Ihr möget in Meinen Weisungen vielleicht Unverständliches oder unklare Worte bemerkt haben, unverständlich für den Augenblick.“
Могли замечать в Моих Словах как бы непонятности или отдельные слова, неясные на сегодняшний день;
Muß es nicht statt „für den Augenblick“ heißen: „für den heutigen Tag“?