Существует различие между активностью применяемой и человеком.
„Zwischen der Tätigkeit eines Agni Yogi und der eines gewöhnlichen Menschen besteht ein Unterschied.“
„Agni Yogi“ finde ich im russischen Text nicht.
Navigation |
U I, 175
4 Beiträge • Seite 1 von 1
Re: U I, 175Es müsste heißen:
Es besteht ein Unterschied zwischen der angewendeten Tätigkeit und der eines gewöhnlichen Menschen. Dabei ist активность mit Tätigkeit übersetzt. Ich glaube Aktivität wäre hier besser. Dann müsste aber auch der folgende Satz verändert werden, sodass zusammen: Original: Существует различие между активностью применяемой и человеком. Невидим огонь в активности Агни Йога, и необъяс ним уму человеческому, признающему только видимость. Übersetzt: Es besteht ein Unterschied zwischen der angewandten Aktivität und der eines gewöhnlichen Menschen. Das Feuer während der Aktivität eines Agni Yogi ist unsichtbar und dem menschlichen Verstand, der nur Sichtbares zulässt, unbegreiflich.
Re: U I, 175Sehr schön! So erkennt man den Sinn.
Re: U I, 175Verbessert.
4 Beiträge • Seite 1 von 1
Wer ist online?Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast |