Anmelden

Benutzername:


Passwort:


Mich bei jedem Besuch automatisch anmelden



U I, 63

U I, 63

Beitragvon Tsong » Di 14. Apr 2009, 11:51

In U I, 63 ist übersetzt:

„Es ist bedauerlich, wenn sich der Geist eine zu wiederholende Frist vorschreibt.“

„Frist“ stimmt nicht und macht keinen Sinn. Eigentlich ist wohl von „Grenze“ die Rede. Könnte man auch von „Runde“ sprechen, in dem Sinn, daß der Geist, der nicht aufgestiegen ist, die Runde wiederholen muß?
Tsong
 
Beiträge: 908
Registriert: Mo 2. Mär 2009, 14:24
Wohnort: Hamburg

Re: U I, 63

Beitragvon Andrej » Mo 27. Apr 2009, 22:39

Original:
Плачевно, когда дух назначает себе тот же предел, и порождение, спутник верный, ждать будет у порога.


Derzeitige Übersetzung:
Es ist bedauerlich, wenn sich der Geist eine zu wiederholende Frist vorschreibt; denn seine Ausgeburt - dieser treue Begleiter - wird ihn an der Schwelle erwarten.


Vorgeschlagene Übersetzung:
Es ist bedauerlich, wenn sich der Geist eine zu wiederholende Runde vorschreibt; denn seine Ausgeburt - dieser treue Begleiter - wird ihn an der Schwelle erwarten.


Verbessert.
Andrej
 
Beiträge: 246
Registriert: Sa 28. Feb 2009, 01:57
Wohnort: Bad Sachsa, Niedersachen


Zurück zu U I

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste

cron