Anmelden

Benutzername:


Passwort:


Mich bei jedem Besuch automatisch anmelden



FW II, 376

FW II, 376

Beitragvon Tsong » Do 23. Apr 2009, 10:10

Hier steht: „Aus den nützlichen Überlegungen bildet sich perfekte Errungenschaft.“

Russisch: Из полезных размышлений складывается совершенное достижение.

Hier wie in den in diesem Forum ebenfalls angesprochenen Paragraphen FW II, 398, FW II, 499, AUM 236 und AUM 591 stellt sich die Frage der richtigen Übersetzung von размышление. Spirale-Verlag liegt mit „Meditation“ nicht ganz falsch, wir wollen dieses Wort aber nicht mehr verwenden (siehe Thema AY 28). „Überlegung“ ist mir zu intellektuell, meist geht es um die Höheren Welten, die erreicht man nicht durch den Verstand.

Nach meinem Wörterbuch kann размышление auch mit „Betrachtung“ übersetzt werden – ein Wort, das im Deutschen sowohl „Nachdenken“ als auch „Kontemplation“ meinen kann.

Was haltet Ihr also von: „Durch nützliche Betrachtungen ergibt sich höchste Errungenschaft“?
Tsong
 
Beiträge: 908
Registriert: Mo 2. Mär 2009, 14:24
Wohnort: Hamburg

Re: FW II, 376

Beitragvon megran » Fr 8. Mai 2009, 21:58

In diesem Fall es sehr gut.
megran
Administrator
 
Beiträge: 325
Registriert: Fr 27. Feb 2009, 13:53
Wohnort: Jena


Zurück zu Nachdenken, Betrachtung

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast

cron