Direktor der AY-Gesellschaft USA Daniel Entin hat neulich die Übersetzungen der AY-Bücher von Angela Fremont ins Netz auf seiner Website unter Adresse http://www.agniyoga.org/ay_ger/ gestellt. Diese Übersetzungen hat Frau Fremont (gest. 2008) von Englischen Übersetzungen der AY-Bücher gemacht, also es wurde Doppelübersetzungen durchgeführt, was natürlich auf der unpräzise Qualität der Übersetzung zurückgeführt wurde.
Es gibt andere Übersetzungen der AY-Bücher, die die Leobrands Gruppe aus Österreich in vorigen Jahrhundert gemacht hat. Diese Versionen ist unter http://emrism.agni-age.net/german/1AY.htm seit 2004 freizugänglich und mit Russischen Originalen seitenweise verlinkt, um jeder Leser, der Russisch kennt, Übersetzungqualität jeder Seite nachprüfen könnte. Diese Übersetzungen der AY-Bücher wurde gerade von Russischen Originalen der AY-Bücher gemacht. Wie es getan wurde, kann man in Beitrag „Воспоминания В.Г.Гофмейстера о Нюрнбергском кружке Агни Йоги“ erkennen. Heutzutage arbeiten wir an Verbesserung Leobrands Übersetzungen, was man in Übersetzungsforum vervollständigen kann.